ILOCANO ONLINE

Iloco, literatura, cultura, kdpy.

‘multilingual_ed’ twitter account: a grassroots approach

We’ve just set up a twitter account with the username ‘multilingual_ed‘ and it’s for all of us who give a hoot about preserving our languages, our regional literature, our colorful and rich cultural diversity as a nation by promoting multilingual education (MLE) using a no-nonsense grassroots approach to keep our varied languages–NOT just Filipino and English–vibrant and out of the jaws of eventual extinction. We are going to sync our efforts with other MLE advocacy groups such as Mother Tongue Based Learning for the Philippines, the Lubuagan/SIL First Language Education experiment, the Pangasinan Provincial Resolution No. 195-2008, SOLFED, etc., to show the seriousness of our coalition to make multilingual education a reality.

But first, just what is multilingual educationUNESCO adopted the term ‘multilingual education’ in 1999 in the General Conference Resolution 12 to refer to the use of at least three languages, the mother tongue, a regional or national language and an international language in education. (In the case of the Philippines, the three languages as stipulated in the 1987 Constitution would be the mother tongue, Filipino and English.)  UNESCO’s General Conference Resolution 12 supported the view that the requirements of global and national participation, and the specific needs of particular, culturally and linguistically distinct communities can only be addressed by multilingual education.

What then is education in the mother tongue? Continue reading

Advertisements

April 28, 2009 Posted by | education, Gullas English bill, GUMIL, Guniigundo Multilingual and Literacy bill, language policy, medium of instruction, online learning, peer-to-peer university, Roxas Omnibus Education and Literacy bill | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments

   

%d bloggers like this: